‘La Parolaccia’ in Rome, is a restaurant made famous for the fact that its waiters swear at and verbally abuse the clientele. I can’t decide what is more astonishing: the fact that people will pay for this, or the fact that they are able to tell a difference between this and other ‘customer service’ in Rome.
The Romans are a proud people. In fact, to call oneself Roman is to call back on seven generations, many of whom could well still be living above one another in one of the main high rise buildings dotted throughout Rome. However, it is this ‘first’ generation who regularly hurl abuse at each other over the ‘cortile’ whilst all the while the tourists wander by marvelling at the “beautiful courtyards, so peaceful” seemingly immune to the sounds of the blaring televisions and histrionics of daily life. Churches with enforced silences abound whilst outside ambulances scream by. This is a city of contradictions. The Rome of ‘Roman Holiday’, ‘La Dolce Vita’ and, more recently, ‘La Grande Bellezza’ is the beautiful backdrop. Romans themselves take back their city from the tourists by spraying it with graffiti. Rome has often been described as an open air museum, but this is like the Breakfast club invaded the museum.
Rome, the eternal (ly) noisy city where a conversation is an act in a Shakespearean tragedy, where the audience of passers-by need not cross the street to hear the intricacies of any conversation. ‘All the world’s a stage’ and if the accent makes the language difficult to discern, the players thoughtfully add in subtitles in the form of gestures. Beware the unwitting tourist armed with their ‘lingua de Bocaccio’, the purest form of Italian; Roman dialect is a series of grunts and words more masticated than the victim of an encounter with a lion in the Colosseum. Given the adventurous lives of the ancient Romans (and I refer to their conquering of each other rather than countries) it should hardly come as a surprise that La Parolaccia is the tip of the iceberg when it comes to the swearing and abuse. And even here, the earnest Italian scholar may find themselves a little confused when listening to expressions such as ‘mortacci tuoi/tua’ a phrase almost impossible to translate into English, but which basically insults your antecedents; a very Roman way of abusing someone.